只要这个该死的家伙,无法再继续祸害俄罗斯,那他付出任何代价都在所不惜。
在进一步的解决措施出来之前,所有参会人员,都不得离开。
同一片星空下,他们的总统已经在迫不及待的享受胜利的果实。
哈!在这片国土上,永远不缺乏关押政治犯的地方。
然而总统的情况并没有好起来,他依然面色惨白的躺在地上。
si m i s h u wu. c o m
汽车快要发动的时候,他突然间拼尽全
的力气,拼命撞开车门,往外
去。
卫队将宴会厅围得水
不通,总统的健康是俄罗斯的最高机密。
变故突如其来,甚至连总统的贴
侍从都没来得及反应,就看见总统捂着
口,重重地倒在了地上。
当然,秘密枪决也不稀奇。
情况糟糕到这地步,就算这位总统能够逃过生死关,估计也大势已去。
寒冬里
难得一见的水果也堆成了一座座小山,供人们肆意享用。
波克罗夫斯基看着躺在地上的总统,那么高,那么胖,就像一坨
塌塌的五花肉。

其间,衣香鬓影,美酒佳肴,谁还能想得到屋子外
饥寒交迫的民众。
人们面面相觑,每个人心里
都在打着自己的小算盘。
保健医生匆匆赶来,立刻进行现场急救。
多么鲜
的小牛排呀,
上芦笋,真是棒极了。
街上还有行人,众人木然地看着这一切,谁也没有朝人民代表投来更多关切的一瞥。
真奇怪,为什么他曾经会认为,这个人民的敌人是那么的可怕。
担架被推进了宴会厅,昏迷不醒的总统被拖走了,他需要去医院进行进一步抢救。
瞧,莫斯科街
的灾民还衣食无着,在夜风中瑟瑟发抖。
波克罗夫斯基面色阴沉,接过酒突然间泼到总统的脸上,然后一拳狠狠的捣向对方的
口。
波克罗夫斯基
紧了拳
,双眼猩红,他一步步地走向总统。
高又胖的总统举着酒杯,微笑着主动朝这个在十月事件中崭
角的人民代表打招呼:“欢迎您,我们的杜
议员先生。”
波克罗夫斯基被军警拽走了,他们拖着他上了一辆小汽车,谁也没有开口说一个字,更加不会告诉他会将他丢去哪里。
宴会上的名
贵宾都发出惊呼,里
夹杂着尖叫。
原本被他抓在手里
的伏特加也砸碎了,酒水浸泡了他整张脸。
波克罗夫斯基被人死死摁住,他知
自己完
了,可是他的心痛快的很。
明明他羸弱不堪,明明他没有任何智慧可言,明明他轻而易举就能被打倒;只是他们太胆小了,总是什么都不敢
,所以才叫个骗子,窃取了俄罗斯的命运。
总统冲他微笑,递给他一杯伏特加:“再没有比俄罗斯伏特加更好的美酒了,是不是?”
也许是害怕枪声
引来更多的人,他的同伴制止了他,几个人冲上去,将波克罗夫斯基重新逮捕回
。
汽车终于还是驶离了大街,地上只有一枚小小
警卫发出警告咒骂声,
出了□□。
有人发出不满的咒骂,有人垂
丧气呆坐在一旁,也有人保持事不关己的状态,慢条斯理地继续享用难得的美餐。
他咬牙切齿地喊着:“你这个该死的骗子,卖国贼,偷走人民财产的小偷,你毁掉了俄罗斯。”